蒲松龄著书轶事译文 有谁知道 啊 急啊!@

问题描述:

蒲松龄著书轶事译文 有谁知道 啊 急啊!@
1个回答 分类:语文 2014-11-08

问题解答:

我来补答
相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师.食贫自给,不求于人.作此书时,每临晨携一大磁罂中贮苦茗,具淡巴菰一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上.烟茗置身畔,见行道者过,必令强执与语.搜奇说异,随人所知.渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已.偶闻一事,归而粉饰之.如是二十余寒暑,此书方告成,故笔法超绝.
(清·邹韬《三借庐笔谈》)
蒲松龄自幼聪慧,初应童子试时,便考得县、府、道三个第一.但八股文的科举要的是中规中矩的人才,像蒲这样不羁的人终难适应.此后他屡试不第,孤愤之下终于绝意仕途,在家乡山东淄博以当乡塾教师苦捱岁月.相传先生居乡里,食贫自给,不求于人.作此书时,每天清晨带一大瓷缸泡好的浓茶,及一包烟丝,来到村口大道旁.他在柳荫下铺好芦席,看到有人经过,便请他们歇息,请他们抽烟喝茶,与他们谈天说地.每听到奇闻异事,蒲松龄就记在心头,回家后谋篇布局,精心写作,如此这般,化了二十余载寒暑,终于写成了《聊斋志异》这部诡异奇特的千古名著.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:希望高人解答