问题描述: 急帮!问问各位外语达人 小心滑跌翻译成Bewear of to slip to fell 有问题吗? 1个回答 分类:英语 2014-11-27 问题解答: 我来补答 不用这么直白,国外类似场合用Take care!Slip floor!的比较多 再问: 麻烦您确认这种说法可以用吗 再答: 可以,这个用在一般的场合很多的,比如教室什么的 庄重的场合caution:slipperboard,caution:wetfloor比较多,比如正式会议等再问: 有人说这种说法语法有问题,是固定搭配吗?我们单位贴在实验室和办公室的楼道,这个可以吗? 展开全文阅读