中西合璧为什么翻译成 intergration of east and west 而不是 intergration of

问题描述:

中西合璧为什么翻译成 intergration of east and west 而不是 intergration of chinese and western 中西
1个回答 分类:英语 2014-10-11

问题解答:

我来补答
《新汉英大辞典》
中西合璧 [zhōng xī hé bì]
Chinese and Western (styles) combined;
succeed in integrating Chinese and Western (techniques etc.);
a combination of Chinese and Western elements;
interweave the fine points of Western art with traditional Chinese painting (指画)
所以,我的词典没有intergration of east and west,你的翻译应该是错的.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识