nanjing university of technology 和 nanjing tech university 有

问题描述:

nanjing university of technology 和 nanjing tech university 有什么细微的不同?
如题,我们学校——南京工业大学,英文名刚刚由前者改为了后者,两者各有什么侧重点?
1个回答 分类:综合 2014-11-08

问题解答:

我来补答
不了解你们学校的具体考虑,仅把我的分析说一下,供你参考:
在不使用of的情况下,nanjing 和 university之间放入什么词似乎都有点问题:
1、如果像你题目里写的tech,那是个不完整的缩写词,正式性、严肃性略显欠缺;
2、如果用technological,则有修饰university性质的嫌疑(即:从技术方面说是个大学,从别的方面说未必可称为大学),可能引起不必要的歧义;
3、如果用technology,则是三个名词堆在一起而不使用任何形容词,显得Chinglish味很重.
估计你们学校考虑到了这些情况,所以改用of短语,既符合惯例,也去除了歧义.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:希望高人解答