英语翻译Zu einer kräfig gerührten suspension von Kupfer-oxi

问题描述:

英语翻译
Zu einer kräfig gerührten suspension von Kupfer-oxide in chinolin läßt man bei 200 eien lösung von 3-(2-furyl-)-acrylsaure in heißem Chinolin unter schwachem Stickstoffstrom innerhalb 3 h zutropfen.Das kontinuierlich abgezogene destillat wird in pentan aufgenommen,mit magnesiumsulfat getrocknet und zusatz von hydrochinon in einer 60 cm-kolonne fraktioniert.
因为我是新手,所以没多少悬殊分,感激不尽!
那是200 ℃,上面忘了写了.
1个回答 分类:化学 2014-09-22

问题解答:

我来补答
机器翻译就不要说正确翻译.
这段文字直接翻译很难,因为句子太长了,中文不会这么说,我只能尝试给你翻译成能理解的中文.
200℃下 在弱氮气流中 3小时内 向经过强力搅拌的铜氧化物在喹啉中的悬浊液中 滴入3-(2-呋喃-)丙烯酸喹啉溶液.
不断被抽出的蒸馏物(馏出物)被戊烷吸收,然后用硫酸镁干燥 再通过附加的60厘米苯二酚液柱分离.
LZ打德语的时候名词要注意大写.还有拼写千万不要弄错,否则别人很难帮助你.
Zu einer kräfig gerührten [Suspension] von Kupfer-oxide in [Chinolin] läßt man bei 200℃ [eine] lösung von 3-(2-furyl-)-[Acrylsäure] in heißem Chinolin unter schwachem Stickstoffstrom innerhalb 3 h zutropfen.Das kontinuierlich abgezogene [Destillat] wird in [Pentan] aufgenommen,mit [Magnesiumsulfat] getrocknet und [Zusatz] von [Hydrochinon] in einer 60 cm-[Kolonne] fraktioniert.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:格子里面填一下