问题描述:
英语翻译
Yet it is hard to imagine that the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition that were feared nearly a century ago in the U.S,when the Standard Oil trust was broken up.
这句话里提取出的正确的同意转述是:
The Standard Oil trust might have threatened competition.
我的问题是,Standard Oil既然是对竞争的威胁,那么为什么原句里说当Standard Oil解散(when the Standard Oil trust was broken up)时让人们感到威胁呢?
还有Standard Oil是美国标准石油公司,这个"trust"又是什么意思呢?
Yet it is hard to imagine that the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition that were feared nearly a century ago in the U.S,when the Standard Oil trust was broken up.
这句话里提取出的正确的同意转述是:
The Standard Oil trust might have threatened competition.
我的问题是,Standard Oil既然是对竞争的威胁,那么为什么原句里说当Standard Oil解散(when the Standard Oil trust was broken up)时让人们感到威胁呢?
还有Standard Oil是美国标准石油公司,这个"trust"又是什么意思呢?
问题解答:
我来补答展开全文阅读