翻译:it’s never and emphatic no of anger;rather it’s always on

问题描述:

翻译:it’s never and emphatic no of anger;rather it’s always one of helplessness.
1个回答 分类:英语 2014-11-25

问题解答:

我来补答
它从来没有,没有愤怒,而它总是无奈的.
and emphatic no of anger这几个词是起强调作用的,强调它没有愤怒,所以我这样翻了
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:弧度制96页