用括号内的词翻译下列句子

问题描述:

用括号内的词翻译下列句子
1我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在(ill at ease)
2我对大自然了解的越多,就越痴迷于大自然的奥妙(the more.the more)
3相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归因于天赋(attribute to)
4她一点也不知道这幅画有一天居然会价值100多万美金(little放在句首)
5虽然我理解你说的话,但是我不同意你在这个问题上的看法(while)
6我认为警察的职责就是保护人民(be meant to do sth)
7昨天我去看他,却发现他已于几天前出国了(only to do)
8我确信自己一定会有出息,即使至今我还没做出大的成绩(make sth of sb;even though)
9我这么多年来如此努力,我觉得自己应该有个好的前途(be entitled to)
10你应该知道,不能在大厅踢足球(know better)
11他们中哪个文章写得最好,哪个就获奖(whichever)
12事实证明,那次预算为一年后工资上调做好了准备(turn out;provide for)
1请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣(more than adjective)
2人人都知道他比较特殊,他来去随意(be free to do)
3看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说(feel as though)
4他说话很有自信,给我留下了很深的印象(which)
5由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划(starve of)
6就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼(as so)
7在美国学习时,他学会了弹钢琴(while+Ving)
8真实情况是,不管是好是坏,随着新科技进步,世界发生了变化(for better or worse)
1个回答 分类:英语 2014-09-19

问题解答:

我来补答
1.Most girls in my class were ill at ease when they were asked to answers questions.
2.The more i know about the nature,the more crazy i am about it.
3.By contrast,American parents tend to attribute children's success to their gift.
4.Little does she know that the drawing will worth 100 dollars oneday.
5.I dont agree with you while i know what you are saying.
6.I think the police are meant to protect people.
7.I went to see him,only to find that he has been abroad several days ago.
8.I'm sure i will make success of myself,even though i'm not outstanding now.
9.I have been working so hard these years,so i think i am entitled to succeed.
10.You know better that you cannot play football in the hall.
11.Whichever is better,it will be awarded.
12.It turns out that the last budget provided for the raising wage.
太长啦~再新加个题目好了
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:例6求步骤