英语翻译真心求教,如果你想帮助我请认真回答!1 翻译这句话:Young chinese being almost ins

问题描述:

英语翻译
真心求教,如果你想帮助我请认真回答!
1 翻译这句话:Young chinese being almost inseparable from the tradition ,but,over time,possibly evolving to a piont equally original.
2 One way of summarizing the american position is to state that we value originality and indepence more than the chinrsr do.
那个 position 还有那个 to state 是怎么回事
3 techenological and artistic innovations past and present 怎么翻
4 the bank will give you another seventy-five cents plus two
这里plus
5 翻译这句话:i explained that the law of supply and demand applies even to the supply of money.
码这么多字不容易,
1个回答 分类:英语 2014-11-30

问题解答:

我来补答
1虽然年轻的中国人几乎无法与传统割裂,但随着时间的推移,他们可能进化到一个同样富于创新的时点.
2 One way of summarizing the American position is to state that we value originality and independence more than the Chinese do.
position=立场,to state:动词,陈述,声明
概括美国立场的方法之一就是声称我们比中国人更尊重/重视创新与独立.
3 Technological and artistic innovations past and present
省略句型,这一般用作标题或书名.《技术与艺术创新的过去与现在》
4 the bank will give you another seventy-five cents plus two
需要联系上下文理解.可能是:除了2美元之外,再给你75分.
5 I explained that the law of supply and demand applies even to the supply of money.
我解释了供求规律甚至也适用于货币供应
再问: 请问第三个省略了什么呢,这种句子怎么看呢
再答: The past and the present of technological and artistic innovations. 也有倒装。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:hfftbjhg
也许感兴趣的知识