confusing..what does "long distance for long time may create

问题描述:

confusing..what does "long distance for long time may create conflicts between couples" mean?why
why not say "separating for a long time may create conflicts between couples?
1个回答 分类:英语 2014-10-09

问题解答:

我来补答
是要英文解释还是中文翻译呢?我都给你好了.
That means if kept seperated for a long time,married couples are likely to suffer unexpected problems,including being alinated and strange to each other,which may eventually force them to split up.
中文翻译:长期异地分居可能会导致夫妻不和.
至于为什么用long distance,应该结合上下文去理解,可能文章中是为了强调相隔很远,并且long distance有持久性的意思,和long time有所呼应.
再问: 你的英文解释也用了separated for a long time ,跟我的补充提问说的 separating for a long time 有什么区别?
再答: 我写英文解释的时候还没有看到您的问题补充。您很细心,如果一定要弄清楚separate和long distance 区别这个问题,我想还是应该回到原文中去理解,只有这一句话我不便多猜测。谢谢
再问: 原文主要想表述长时间的异地的分开会导致夫妻之间的矛盾,这是一篇essay,说出过工作或者留学是否带上家人,其中一条应该带上的原因就是,长期异地分居带来的不好后果。
再答: 那我的理解还是他想要强调long distance,因为留学不必说了一定是异国他乡,工作也肯定是说在不同的城市,而且这是一个现实的问题描述,所以long distance显得更加客观一些,而separated多少会有一些被动的意思。自己的理解,Hopefully my explanation is helpful.
再问: 好吧 ,我觉得你回答的很很认真,但是我已经查OXFORD 的字典了,英文解释为 stop living together as a couple. 所以我觉得从这么理解,还是 long distance 好一些!不过还是很感谢!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:数学函数值域