英语翻译姚安坝子腔,流传于民间,源于姚安坝子在春耕栽种期间的民歌、小调,是别具一格的姚安人对歌形式,因这种对歌形式产生在

问题描述:

英语翻译
姚安坝子腔,流传于民间,源于姚安坝子在春耕栽种期间的民歌、小调,是别具一格的姚安人对歌形式,因这种对歌形式产生在姚安坝子中间,故称“坝子腔”,分上坝子和下坝子.上坝子,流传于栋川镇以南、仁和、太平、官屯等地,唱腔溶入了山区彝族的情歌小调,唱起来声音轻微柔和,音律低沉而优雅,有绵绵深情之感觉,故称为“小便腔”;下坝子流传于栋川镇以北、龙岗、光禄、大龙口一带,唱腔,声音高亢,激昂洪亮,让热闹有一种剧烈轻快的感觉,而且最考究演唱人的声嗓和口才.建国初期,由李祯祥老师创作的歌舞剧《春耕之歌》,参加州的曲艺调演,且由杨永聪和宋如芳两位演员演唱了其中的“坝子腔”对唱,博得观众满堂喝彩;2004年,由昝方才创作的《老俩口约会》花灯小戏中,由钱成忠、孙锦华演唱了其中的坝子腔对唱,在参加楚雄州新剧(节)目调演会上,他们那高亢激昂的唱腔,那洪亮圆润的声嗓,征服了全场观众,博得了热烈的掌声.
不要谷歌或者有道出来的,要专业翻译的~
1个回答 分类:综合 2014-09-23

问题解答:

我来补答
Yaoan Bazi cavity, Spread in folk is kind of a folk song or a minor that stem from Bazi Yaoan during the spring ploughing. it's a special singing in antiphonal style of Yaoan people. cause this style is come out of the middle of Bazi Yaoan,so it's named Bazi cavity. It has two classifications: Up Bazi and Down Bazi.
Up Bazi on the lips of south Dongchuan Town,Renhe,Taipin,Guantun Etc..Is characterized by add the style of Yi nationality lived in the mountain area, it's sound slight and soft, go with a deep and elegant swing, that make you a deep feeling. so it's also named "Small Cavity";
Down Bazi on the lips of the areas surround north Dongchuan Town,Longgang,Guanlu,Dalongkou. High-pitched voice bring you acute and brisk feeling. And most care about the sound of voice and eloquence.
In the early days of foundation, Mr.Chen-hsiang Lee joined in the state 's folk art performance with his , that's what he created. The Bazi cavity in this artistic works is acted by Yong Cong Yang and Ru fang Song, it's make the all audience to cheering together.
In 2004,a playlet that created by Mr. Fangcai Zan called, Participated in the New Drama (festival) performance of the Chuxiong prefecture, acted by Chenzhong qian and Jinhua Sun, conquered the whole audience by the Pitched passionate style of singing and Loud mellow voice.
专业术语很多,如有错漏请自行更正.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:请说清为什么