英语翻译荆人卞和得玉璞而献之荆厉王,使玉尹相之曰:“石也.”王以为慢,而断其左足.厉王薨,武王即位,和复捧玉璞而献之武王

问题描述:

英语翻译
荆人卞和得玉璞而献之荆厉王,使玉尹相之曰:“石也.”王以为慢,而断其左足.厉王薨,武王即位,和复捧玉璞而献之武王.武王使玉尹相之曰:“石也.”又以为慢,而断其右足.武王薨,共王即位,和乃奉玉璞而哭于荆山中,三日三夜,泣尽,而继之以血,共王闻之,使人问之曰:“天下刑之者众矣,子刑何哭之悲也?”对曰:“宝玉而名之曰石,贞士而戮之以慢,此臣之所以悲也.”共王曰:“惜矣,吾先王之听难,剖石而易,斩人之足!夫死者不可生,断者不可属,何听之殊也?”乃使人理其璞而得宝焉.故名之曰和氏之璧.故曰珠玉者,人主之所贵也,和虽献宝,而美未为玉尹用也.进宝且若彼之难也,况进贤人乎?贤人与奸臣,犹仇雠也,于庸君意不合.夫欲使奸臣进其雠于不合意之君,其难万倍于和氏之璧,又无断两足之臣以推其难,犹拔山也,千岁一合,若继踵,然后霸王之君兴焉.其贤而不用,不可胜载,故有道者之不戮也,宜白玉之璞未献耳.
好像还少了点呐.
1个回答 分类:语文 2014-12-16

问题解答:

我来补答
译文:楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王.厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头.”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚.等到厉王死,武王即位,和氏又捧着他的未加工的玉石献给武王.武王叫玉工鉴定,又说:“是石头.”武王又认为和氏是欺骗,而刖了他的右脚.武王死,文王即位,和氏就抱着他的玉石在楚山之下大哭,三天三夜,眼泪流干就继续流着血.文王听到后,派人问他哭的原因.说:“天下被刖脚的人多啦,你为什么哭得这样悲痛?”和氏说:“我不是悲痛脚被刖,我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因.”文王就使玉工加工这块石,从中得到了宝玉,就把它命名为“和氏之璧.”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000