三峡 原文及翻译!

问题描述:

三峡 原文及翻译!
1个回答 分类:语文 2014-11-08

问题解答:

我来补答
三峡原文及翻译
郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处:重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分不见曦月.至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间.清荣峻茂,良多趣味.每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
三峡翻译:
在三峡东西七百里中,两边岸上山连山,一点也没有中断的地方;重重的悬崖;层层的峭壁,遮住了天,挡住了阳光.如果不是正午或半夜就看不到太阳和
月亮.至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航道都被阻绝了.有时君王有命令必须急速传达,有时候早晨从白帝城出发,傍晚就赶到了江陵,在这中间一千二百里,即使骑上快马,驾着风,也没有这样快.春冬的季节,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.极高的山峰上生长着许多姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡.水清树荣山高草盛,实在很有趣味.每到初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,常有高处的猿猴放声长叫,声音持续不断凄凉异常,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失.所以打鱼的人唱道:“巴东三峡以巫峡最长,猿呜叫三声泪沾湿衣裳!”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:希望高人解答