英语翻译孤标元不斗芳菲,雨瘦风皴老更奇压倒嫩条千万蕊,只消疏影两三枝

问题描述:

英语翻译
孤标元不斗芳菲,雨瘦风皴老更奇
压倒嫩条千万蕊,只消疏影两三枝
1个回答 分类:语文 2014-11-12

问题解答:

我来补答
古梅
来源:作者:范成大
孤标元不斗芳菲,雨瘦风皴老更奇.
压倒嫩条千万蕊,只消疏影两三枝.
宋人赏梅至南宋始盛,并逐渐形成了“梅以韵胜,以格高,故以横斜疏瘦与老枝奇怪为贵”(范成大《梅谱·后序》)的审美情趣.这两首诗所写的就是老枝奇怪,疏花几点的古梅形象,与林逋笔下的清幽疏秀有所不同.作者有意识地突显梅花的老瘦、枯淡、奇怪、冷峭、孤独以表现其超尘脱俗而又不乏几分孤独凄凉之意的“清高”品质,带有几分“以丑为美”的味道.陈衍评第一首道:“梅花诗之工致,此可叹观止,非和靖所想到矣.”(《宋诗精华录》卷三)从另一个方面,又有人对这种苦硬的写法提出批评,清潘德舆《养一斋诗话》卷五:“宋人肖德藻梅诗,有‘江妃危立冻蛟背,海月冷挂珊瑚枝’,看似崛强,实与‘雪满山中高士卧,月明林下美人来’(按:明人高启诗句),一太熟,一太生,同是诗家左道.凡学诗者,入手即辟此二种,方有根基可望,勿认肖君二语胜于季迪(按:高启的字)也.”
翻译:不知道
 
 
展开全文阅读
剩余:2000