英语翻译大元兵渡江,万里隐草野间,为游骑所执,大诟,欲戕,既而脱归.先是,万里闻襄樊失守,凿池芝山后圃,扁其亭曰止水,人

问题描述:

英语翻译
大元兵渡江,万里隐草野间,为游骑所执,大诟,欲戕,既而脱归.先是,万里闻襄樊失守,凿池芝山后圃,扁其亭曰止水,人莫谕其意,及闻警,执门人陈伟器手,曰:大势不可支,余虽不在位,当与国为存亡.及饶州城破,军士执万顷,索金银不得,支解之.万里竟赴止水死.左右及子镐相继投沼中,积尸如叠.翼日,万里尸独浮出水上,从者草敛之.万里无子,以蜀人王橚子为后,即镐也.事闻,赠太傅、益国公,后加赠太师,谥文忠.
1个回答 分类:语文 2014-11-08

问题解答:

我来补答
元兵渡江,江万里隐身在草野中,被搜寻的骑兵捕获,他破口大骂,就要被杀了,然而过后逃了出来.在之前,江万里听说襄樊失守,就在芝山后花园开凿了一个池塘,在亭上匾额上写上“止水”两字,人们不明白这用意.等到警报传来,他就握着看门人陈伟器的手说:大势不可支撑了,我虽然不在职位上了,也应当与国家共生死.等到饶州城破了,元兵抓住了江万顷,索取金银,得不到,就把他肢解了.江万里最终投止水死了.左右人员还有他的儿子江镐也相继投入池塘中,尸体堆积起来.第二天,只有江万里的尸体浮出水面,手下人草草的收殓了他.江万里没有儿子,以四川人王橚的儿子为自己的后代,就是江镐.这事情上报朝廷,赠予他太傅、益国公的名位,后来又加赠太师名位,谥号为文忠.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:希望高人解答
也许感兴趣的知识