关于这句英语句子的结构

问题描述:

关于这句英语句子的结构
I've discovered i posses a large number of different talents and skills that i never would have thought were within me had it not been for my being open to trying new opportunities.
had it not been for .这里的几个词在句子中是修饰哪个部分的啊?怎么这里的结构怪怪的,
1个回答 分类:英语 2014-10-27

问题解答:

我来补答
had it not been for .是虚拟语气省略if,助动词提前的强调倒装句.
I've discovered (that) i possess a large number of different talents and skills that [i never would have thought] were within me if it had not been for my being open to trying new opportunities.
I've discovered (that) 为主句 i possess a large number of different talents and skills 为 discovered 的宾语从句.
that i never would have thought were within me if it had not been for my being open to trying new opportunities.为修饰 a large number of different talents and skills 的定语从句.
if it had not been for my being open to trying new opportunities.为虚拟条件,如果不是我一直敞开尝试新的机会,i never would have thought were within me 为虚拟结果,其中 I never would have thought 为插入语,that were within me 为 定语从句中虚拟结果的主句.
而实际相反:由于我一直敞开尝试新的机会,我才会想到我有这些才华和技术.
(possess 少了1个s)
意思是:我发现我拥有很多不同的才华和技术,如果不是我一直敞开尝试新的机会,我永远不会想到我有这些才华和技术.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000