问两个语法知识点1.should的倒装是怎么理解啊.例如had not him done sth.可以理解为if he

问题描述:

问两个语法知识点
1.should的倒装是怎么理解啊.
例如had not him done sth.可以理解为if he had not done sth.
2.Intimacy,love and mariage are three different,if interrelated,subjects.
这句话里面的“if interrelated”是插入语吗?那全句怎么理解呢?我没有看到过这种句子.不知道怎么转换.
1个回答 分类:英语 2014-10-20

问题解答:

我来补答
1.条件从句的倒装吧?
提前had和were都是对从句而言有意义的,不过提前should的情况,should没有实际意义,所以不要翻译should,就当没有这个词存在就好,没有时态要求,只注意后面用动词原形就OK哦
2.高中老师会告诉你:逗号隔开的 都是插入语,不影响句子成分,可以直接山区
翻译:亲昵,爱情和婚姻如果从内在联系上看,是三个不同的感念.
这种if引导的句型,是省略句:省略了句子的主语,谓语,还原回去应该是
if they are interrelated.
建议看下省略句的 语法专项,就会彻悟啦!
楼主抗议,加分^^
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:为什么只选B
下一页:第8题练习