So was born the echo-sounding apparatus,now in general use i

问题描述:

So was born the echo-sounding apparatus,now in general use in ships
这句话的正常语序是什么?怎么倒装的?
1个回答 分类:英语 2014-11-01

问题解答:

我来补答
正常语序是 The echo-sounding apparatus was born so, now in general use in ships.
 
  不倒装是一种平铺直叙的说法,即“回声测深仪就这样诞生了,现在通用于船上”,倒装以后强调“诞生”,意思变成“就这样诞生了回声测深仪,现在通用于船上”.
 
  当否定词或某些特定的副词提前到句首时,就要求用倒装语序,如:
 
  1、否定词提前
 
Hardly had he arrived when she started complaining. (正常语序是He had hardly  arrived when she started complaining.)他刚一到, 她就开始抱怨起来.
Little English does she know. (正常语序是She knows little English.)她基本不懂英语.
 
  2、副词提前
 
Only did the failure strengthen our determination. (正常语序The failure only strengthened our determination)反而是失败坚定了我们的决心.
So weary was the fellow so that he fell. (正常语序The fellow was so weary that he fell.)那家伙是如此的疲劳以致于倒下了
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:圆向量