英语翻译1)“With crowd estimates” in the tens of thousands,organi

问题描述:

英语翻译
1)“With crowd estimates” in the tens of thousands,organizers called this the biggest anti-war march in Los Angeles since the Vietnam War.
2)I have another appointment “in the other direction” on Tuesday.
3)Chris is no longer with the company so please send it to the same address but “for the attention of Peter”.
A drawinghas been sent “to your attention” via FedEX.
4)However,unfortunately we are “in no position” at this present time in need of placing an order,however we are in desperate need of the products.
5)Do we give them to Dave or delivery these samples to you directly?Please send them “with” Dave if he has “room.”
6)If this issue can be corrected easily for the next shipment,then the part is “otherwise” ready for production
请帮我看一下引号里的部分,
1个回答 分类:英语 2014-10-05

问题解答:

我来补答
1“With crowd estimates” in the tens of thousands,这是with引导的状语,意为 估计有上万人.整句:带领着上万人,组织者发动了...
2 direction意为方向,方面之意.这里引申为与会者或参与者的“一方”.
整句:星期二,我与另外一方有约.
3for the attention of Peter意为由Peter亲启.send to your attention就是写信由您亲启
4in no position(to do)不能够做某事,处于不利地位.
5send with就是说把东西给Dave,room这里指时间,时机.
6 otherwise这里指在其他方面,或在所有方面.otherwise更多只是一个口语词,没什么实际意义,这句里你可以当他不存在.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:质点位移问题