英语翻译南方公园S8-1的剧情里,动物保护站的管理人员要给狗狗打针,就对狗狗说道:i've got a sweet do

问题描述:

英语翻译
南方公园S8-1的剧情里,动物保护站的管理人员要给狗狗打针,
就对狗狗说道:i've got a sweet dose of murder for you.
而在那个被误认为是狗的小孩跑掉后
管理员自言自语到,let's murder one of these other dogs.
请问A sweet doze of murder该怎么解释?
标题里的doze打错了应该是dose,murder在这里面的意思该如何理解呢?后面还说了let's murder one of these other dogs,只是打针的引伸义么?
1个回答 分类:英语 2014-12-13

问题解答:

我来补答
甜盹谋杀
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:生物 酶