英语翻译You want to know about my staying in America,right?Well,

问题描述:

英语翻译
You want to know about my staying in America,right?Well,to tell you the truth,it is really an eye-opening experience study here.
  In China,I had English classes five times a week since fifth grade.However,I didn't know how different textbook English could be from everyday English until I came to Hotchkiss School,Conmecticut.
  When I first studied English,I was told to say,"I am fine."when people say "How are you "But in the US,I found that people say,"I am good."or "Ilm tired."
  One day ,someone greeted me with "What's up "It ,made me confused.I thought for a moment and then smiled because I didn't know what to say.
  Since then,I have discovered more and more differences between Chinese and US cultures.
  To my surprise,US girls spend a lot of time in the burning sun to get a tan.However ,in China ,girls try every possible way to get their skin paler,or "whiter."
  I also surprised by how hard-working .US students are.In China,schoolwork is almost everything ,so we study hard and that' it.But here,a "good"student gets good grades,does a lot for the public and plays sports or music.
  The kids here are so talented ,I am starting to be sorry that I gave up playing the piano at an early age and that I have never thought about sports.
翻译这段文.译成中文.
- 一楼的,我觉得谷歌翻译比百度翻译更顺畅...
网页自动生成的翻译希望大家可以改一下,使它流畅些。
1个回答 分类:英语 2014-09-17

问题解答:

我来补答
You want to know about my staying in America,right?Well,to tell you the truth,it is really an eye-opening experience study here.
你想知道我在美国生活的这段日子如何,对吗?好,那就让我来告诉你在这里学习时那些让人大开眼界的真实经历吧.
  In China,I had English classes five times a week since fifth grade.However,I didn't know how different textbook English could be from everyday English until I came to,Conmecticut.
在中国那会,从五年级开始我每周就有五堂英语课.我根本看不出来课本上教的东西是来自于实际生活中的,直到我来到位于美国康乃迪克州的这个学校Hotchkiss School.
When I first studied English,I was told to say,"I am fine." when people say "How are you "But in the US,I found that people say,"I am good."or "l’m tired."
我最开始学英语的时候,别人教我,有人问我“你好吗”时,我应该回答“我很好”.(I am fine是比较正式生硬的“我很好”的答法)而在美国呢,我发现大家都说“还不错啊”或者“我累了”.(比较随意口语化的答法)
One day ,someone greeted me with "What's up " It made me confused.I thought for a moment and then smiled because I didn't know what to say.
有一天,有个人跟我打招呼时说“嗨,你最近怎么样”,这种问法让我很纠结.我琢磨了好半天只好只微笑了一下因为我压根不知道怎么回答.
Since then,I have discovered more and more differences between Chinese and US cultures.
从那时候开始,我越来越多地发现中国文化和美国文化之间有着那么多的不同之处.
To my surprise,US girls spend a lot of time in the burning sun to get a tan.However ,in China ,girls try every possible way to get their skin paler,or "whiter."
让我惊讶的是,美国的女孩花大把的时间晒太阳以求获得棕褐色的皮肤.而在中国,姑娘们几乎用尽一切办法想让自己变得更白一些.
I also surprised by how hard-working US students are.In China,schoolwork is almost everything ,so we study hard and that' it.But here,a "good"student gets good grades,does a lot for the public and plays sports or music.
另一点让我惊异的是美国学生用功的程度.在中国,学校布置的任务几乎就是学生的所有学习内容了,因此我们努力地学习(抱歉,and that' it.不知道这一段是什么东西,是原文的错误吗?我猜测是and that’s all of it,可翻译作且这就足够了)但在美国这里,一个“优秀”的学生不仅仅要拿到好的分数,还要对社会有所作为,还要多涉猎体育和音乐.
The kids here are so talented ,I am starting to be sorry that I gave up playing the piano at an early age and that I have never thought about sports.
这里的小孩也都特聪明.我都开始后悔我那么早就放弃弹钢琴了,而且我也从来没有想过要参加体育活动.
是自己翻译的 文章好像不完整 但希望我翻译的部分对你有所帮助
 
 
展开全文阅读
剩余:2000