英语翻译我的名字叫 李俊潇怎么翻译成英文名字啊(不是翻译成汉语拼音的那种)?例如:林志颖 jimmy lin 林心如 r

问题描述:

英语翻译
我的名字叫 李俊潇怎么翻译成英文名字啊(不是翻译成汉语拼音的那种)?
例如:林志颖 jimmy lin
林心如 ruby
任家萱 seina 等等
他们的这种翻译有什么规则吗?还是就是随便取的啊.
1个回答 分类:综合 2014-09-19

问题解答:

我来补答
不能说完全没有规律吧,都和中文名有相似的音节,如“志”和“jim”,“如”和“ru”,“萱”和“sei",还有蔡依林叫Jolin,其中的“林”和“lin”.

楼主叫俊潇,何不干脆叫Shaw或者Sean(这个发音不是细恩,而是肖恩,因为貌似是苏格兰语转成英语保留读音规则吧)?Shaw是姓,但应该也可以当做名字吧,萧伯纳就是姓Shaw,叫Bernard(看近代人翻译名字多古雅,姓名一起翻),而肖恩·康纳利、肖恩·宾名字就是Sean.

楼主好运.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:例6求步骤