英语翻译The way the guests ------ in the hotel influenced their

问题描述:

英语翻译
The way the guests ______ in the hotel influenced their evaluation of the service.
A.treated
B.were treated
C.would treat
D.would be treated
请解析
1个回答 分类:英语 2014-10-11

问题解答:

我来补答
主语从句
B
省略了that
顾客们在宾馆受到的待遇影响了他们对宾馆服务的评估
再问: 不是主语从句吧...
再答: 复合句中修饰名词或代词的从句,它起定语的作用。 复合句是由一个主句和一个以上的从句而构成的句子。 确实是定语从句 原句变为The way that the guests were treated in the hotel influenced their evaluation of the service. 去掉that不影响句子结构
再问: 把先行词the way还原到从句中就是 the guests were treated in the way吗? 那为什么用that?
再答: 对 后面那句是个从句,存不存在这句对于整个句子影响不大 去掉后就再简化一下变成way influences evaluation这也是一个完整的句子, 所以修饰性从句用that作连接词
 
 
展开全文阅读
剩余:2000