文言文《陵州盐井》的翻译

问题描述:

文言文《陵州盐井》的翻译
1个回答 分类:语文 2014-12-03

问题解答:

我来补答
(原文)
陵州盐井,深五百余尺,皆石也.上下甚宽广,读中间稍狭,谓之“仗腰鼓”,旧自井底用柏木为干(井架),上出井口,自木干垂绠而下,方能至水.井侧设大车绞之.岁久,井干摧败;屡欲新之,而井中阴气袭人,入者辄死,人皆患之.唯候有雨入井,则阴气随雨气而下,稍可施工,雨晴复止.后有人以一木盘,满中贮水,盘底为小窍,酾水一如雨点,设于井上,谓之“雨盘”,令水下终日不绝,如此数月,井干为之新,而陵井之利复旧.--------------选自《梦溪笔谈》
编辑本段(翻译)
陵州盐井深五百余尺,井壁全是岩石.井的上部、下部都很宽广,只有中间较为狭窄,叫做“杖鼓腰”.旧时,用柏木作成井干,从井底直达井口,从井口的木干上用大绳吊下去,才能到达水面.井旁安设大绞车绞动绳索.年代久远,井干朽烂,多次想换新的,但是井中阴气袭人,人一下去就死,无法下井施工.只有等到雨天,阴气随雨水下降,才稍微可以下井施工,天一放晴就得停止.后来,有人创制了一个大木盘,盘中盛满水,盘底凿了许多小孔,水像雨点一样从小孔中洒出,安设在井口上,称为“雨盘”,让清水洒下终日不绝.这样连续几个月,井干被全部更新,陵州盐井又恢复了原有的盐利.
是这个吗?加油,好好学习呀,拜拜
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:不是奥数题