谁知道“矛与盾”的译文

问题描述:

谁知道“矛与盾”的译文
1个回答 分类:综合 2014-10-10

问题解答:

我来补答
《矛与盾》的译文:楚国有个卖矛和盾的人,他夸耀自己的盾说:“我的盾牌非常坚固,什么东西都刺不进去.”又夸耀自己的矛说:“我的矛锋利极了,什么东西都能刺穿.”有人说:“用您的矛刺您的盾怎么样?”这个人被问得没话可说了.
这个寓言说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾.
作者介绍
韩非子(约公元前280—前233)即韩非.我国战国末期思想家、政治家.是当时著名思想家荀卿的学生.韩非继承和发展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家学说,成为法家的集大成者.秦始皇十四年(公元前233年),因受李斯的谗害,被杀于秦.他的著作后人称作《韩非子》,现存55篇.他反对以血统为中心的等级制度,提倡“贵族”“民萌”(氓)平等;反对“用人唯亲”,提倡“用人唯贤”;反对儒家的“礼治”,提倡“法治”;同时还提出“术”(君主驾驭臣民的手段)和“势”(君主的权力)来和“法”相辅相成.
自相矛盾①?
人有鬻矛与盾者②,誉其盾之坚:“物莫能陷也③.”俄而又誉其矛曰:“吾矛之利,物无不陷也.”人应之曰④“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也 .
【注释】?
①选自《韩非子·难势》.②鬻:读yù育.卖.③陷:作动词,刺透,穿透.④应:应声.下文的“应”指回答.
【译文】?
有个人,又卖矛又卖盾.他吹嘘自己的盾坚固,说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都 穿不透它.”一会儿,又吹嘘自己的矛道:“我的矛锋利极了,什么坚固的东西也能刺穿.
人们听了他的话,觉得好笑,便接口问他:“如果用您的矛去刺您的盾,结果会怎么样呢?
这个人被问得张口结舌,一句话也答不上来.
【题旨】事物是互相排斥,又互相依存的,不能绝对化.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000