英语翻译오코노미빵강력

问题描述:

英语翻译
오코노미빵
강력분 270g 드라이이스트 6g 설탕 40g 소금 4g
물 112g 계란 25g 생크림 25g 버터 25g
양배추 70g 베이컨 3줄
마요네즈,오코노미소스,가쓰오부시 적당량
----------------------
STEP 4
반죽을 펼쳐서 잘게자른 베이컨과 양배추를 넣고 잘 오무려 줍니다.
STEP 5
쿠키팬 위에 놓고 따뜻한곳에서 두배로 부풀때까지 약 30분간 2차발효합니다.두배로 부풀면 반죽 위에 계란물을 발라 주세요.
STEP 6
발효가 끝나면 가위로 + 모양을 낸뒤 반죽 속에 마요네즈 약 1ts씩 짜 넣고 .가쓰오부시를 윗면에 적당량 얹어 주세요~
STEP 7
190도로 예열한 오븐에서 15분간 노릇하게 구워줍니다.
다 구워지면 따뜻할때 마요네즈와 오코노미소스를 뿌려 완성합니다.
更正为韩语菜谱
菜谱名可以不用翻译的,大概有点类似章鱼烧的小点心.应该是创新食谱
1个回答 分类:综合 2014-11-24

问题解答:

我来补答
先解释一下名字吧,前面的오코노미:是从日语的お好み(okonomi)音译过来的,中文也就是“根据自己的喜好”的意思:而后面的빵韩语中翻译成面包的意思,不过这里오코노미빵应该是类似于日本料理“什锦烧”的菜吧,不过据我所知这个和那道菜的做法完全不一样哎.这个更像是烤制面点哎.
(配料)
强力粉270g 干酵母6g 砂糖40g 盐4g
水112g 鸡蛋25g 奶油25g 黄油25g
甘蓝(卷心菜)70g 培根(韩国人好像用五花肉哎.)3条
蛋黄酱,오코노미调味汁(应该有专门卖的吧,看样子是专用的),柴鱼适量
第四步
把和好的面铺平展开,在上面撒上切小的培根和卷心菜包起来.
第五步
将其放在平底锅中置于温暖处让它进行二次发酵大约三十分钟,直到发酵为原来的两倍,再在上面涂上鸡蛋液(应该是搅匀的).
第六步
发酵完之后用剪刀划出+字模样,挤入大约1ts的蛋黄酱,在面表平铺放柴鱼适量.
第七步
将其置于预热190度的烤箱中烤制15分钟呈黄色
烤完之后趁热涂上鸡蛋黄和오코노미调味汁即可.
应该很好吃吧,翻译的时候都有点馋了呢呵呵~
LZ貌似是料理师哎.上次也是菜谱呵呵~不过这个比上次还要复杂啊呵呵
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:铜,及其化合物
也许感兴趣的知识