英语翻译In one view,the relative ability or impact of the facial

问题描述:

英语翻译
In one view,the relative ability or impact of the facial nonverbals may reach 55 percent and the vocal nonverbals 38 percent.
1,'nonverbal'不是形容词么?怎麼可以加's' 2,'and' 的后面为什麽是' the vocal nonverbals' 直接跟' 38 percent‘ 不是应该'the vocal nonverbals may reach 38 percent' 3,请帮忙将这句话翻译成中文,
1个回答 分类:英语 2014-09-19

问题解答:

我来补答
1,在此处是名词,非文字表达.
2.是英语语法上的谓语省略,在and连接的两个并列句中,如果,谓语是同一个,则可以省略谓语.如:I like to eat ice-cream,and my brother,the cake.
3.一种观点认为,表情性非文字表达的相对能力或者说是影响可以达到百分之五十五,而声音非文字表达的相对能力或者影响可以达到百分之三十三.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:例6求步骤