英语翻译JOURNEY DOWN THE MEKONG PART 6 THE END OF OUR JOURNEYCam

问题描述:

英语翻译
JOURNEY DOWN THE MEKONG
PART 6 THE END OF OUR JOURNEY
Cambodia was in many ways similar to Laos,although it has twice the population.At another inn,we talked with a teacher who told us that half of the people in her country couldn't read or write.Her village couldn't even afford to build a school,so she had to teach outside under a large tent.When we said goodbye,we all felt very lucky to have studied in college.Back on the road,we passed between many hills and forests.Then we came to the plains and entered Phnom Penh(金边),the capital of Cambodia.In many ways it looked like Vientiane and Ho Chi Minh City; it also had wide streets with trees in rows and old French houses.Unlike Vientiane,ships could travel the Mekong River here.In the centre of the city we visited the palace and saw a beautiful white elephant.It can only be seen outside the palace on special days.We ate an early supper and went to see a great temple with floors made of silver.
The next morning our group slept late.We were very tired from the long bike ride the day before.Cycling in the hills had been difficult.Now our cousins had the chance to make jokes about Wang Wei and me.Perhaps,they said,they were the strong ones!We had lunch at a nice outdoor cafe.then rode out of the city.Two days later we crossed the border into Vietnam.We began to see many more people,but I wasn't surprised.I read in an atlas before our trip that Vietnam has almost seven times the population of Cambodia.We met a farmer who gave us directions and told us that he grows a new rice crop four times every year so he can feed more people.He also told us that the northern part of his country has many mountains and it is much cooler than here in the south,where it is flat.Although the flat delta made it easier for us to cycle,we got warm very quickly.So we drank lots of water and ate lots of bananas.Soon the delta separated into nine smaller rivers.
Two days later,after we had passed thousands of rice fields,we came to the sea.We were tired but also in high spirits:our dream to cycle along the Mekong River had finally come true.
翻译该文章
1个回答 分类:英语 2014-11-02

问题解答:

我来补答
湄公河游记
第六部分 我们旅行的结束
尽管柬埔寨的人口是老挝的两倍,但二者仍有很多相似之处.在另一个旅馆,我们和一个教师攀谈起来,她告诉我们在她的国家一半的人们都不识字.她的村庄甚至建不起一所学校,以至于她不得不在户外的一个大帐篷里教学.当告别的时候,我们都很庆幸自己是在大学学习的.回到公路上,我们又穿越的许多山丘和森林.而后,我们到达了平原并进入了柬埔寨的首都-金边.这里很像万象和胡志明市;这里也有绿树成荫的街道和老式的法国房屋.与万象市不同的是,这里的船只可以驶入湄公河.在市中心,我们参观了宫殿并看到一头漂亮的白象.只有在特定的日子你才能在宫殿外见到它.早早地吃了晚饭,我们就又去参观了一座拥有银制石阶的雄伟庙宇.
由于昨天的长途跋涉使得我们都很疲倦,以至于第二天早上大家都睡到很晚.在山地中骑车是很困难的.现在,我们的堂兄弟终于抓到机会开我和王伟的玩笑了.他们说,或许他们才是最棒的!我们在一个漂亮的户外咖啡厅吃了午饭后就离开了这个城市.两天后,我们穿越国境来到了越南.我们开始见到更多的人,但我并不感到惊讶.在我们旅行前,我在一本地图册中了解到越南大约有七倍于柬埔寨的人口.一位给我们指路的农夫告诉我们他每年都种植一种新的四季稻以保证能够供给更多的人.他还告诉我们,在国家的北部有很多山川并且比南方平原地区要冷的多.尽管在三角洲平原上骑车很轻松,我们还是很快就出汗了.所以我们喝了些水并吃了些香蕉.没走一会儿,三角洲就分割为九支细流.
两天后,当我们通过了数以千计的麦田来到海边时,我们虽然很疲倦但仍十分兴奋:我们骑车走完湄公河全程的梦想终于实现了.
1L那位老兄明显是在线翻译的啦,改都没改!这是我自己烦的,应该差不多了,嘿嘿
 
 
展开全文阅读
剩余:2000