问题描述: Henry is not so much a writer as a reporter怎么翻译? 1个回答 分类:英语 2014-11-14 问题解答: 我来补答 not so much…as (或not…so much as)的意思是“不如…那样多”或“与其说是…不如说是…”翻译为:与其说亨利是一个作家不如说是一个记者.再举一个例子:They weren't so much islands as sandbars.与其说那是些岛屿,还不如说都是些沙洲.注意与“(not) so much as”前者意为“甚至不”或“甚至…都没有”区别开来 展开全文阅读