Henry is not so much a writer as a reporter

问题描述:

Henry is not so much a writer as a reporter
怎么翻译?
1个回答 分类:英语 2014-11-14

问题解答:

我来补答
not so much…as (或not…so much as)的意思是“不如…那样多”或“与其说是…不如说是…”
翻译为:与其说亨利是一个作家不如说是一个记者.
再举一个例子:They weren't so much islands as sandbars.与其说那是些岛屿,还不如说都是些沙洲.
注意与“(not) so much as”前者意为“甚至不”或“甚至…都没有”区别开来
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:算数过程
下一页:enjoy的反义词