岳飞翻译

问题描述:

岳飞翻译
1个回答 分类:综合 2014-11-08

问题解答:

我来补答
原文:
飞事亲至孝,家无姬侍.吴玠素服飞,愿与交欢,饰名姝遗之.飞曰:“主上宵旰,宁大将安乐时耶!”却不受.玠大叹服.或问:“天下何时太平?”飞曰:“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣!”师每休舍,课将士注坡跳壕,皆铠以习之.卒有取民麻一缕以束刍者,立斩以徇.卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者.军号“冻死不拆屋,饿死不掳掠”.卒有疾,亲为调药.诸将远戍,飞妻问劳其家;死事者,哭之而育其孤.有颁犒,均给军吏,秋毫无犯.善以少击众.凡有所举,尽召诸统制,谋定而后战,故所向克捷.猝遇敌有动.故敌为之语曰:“撼山易,撼岳家军难.”张俊尝问用兵之术,飞曰:“仁,信,智,勇,严,阙一不可.”每调军食,必蹙额曰:“东南民力竭矣!”好贤礼士,雅歌投壶,恂恂如儒生.每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有!”
字词翻译:
◎事,侍奉.◎交欢,结交而取得对方欢乐◎姝,这里指美女.
◎宁……乎,难道……吗?◎却,推脱,推却.◎课,督促.◎徇,示众.
◎疾,生病,小病.◎舍,停留、休息.◎掳,抢取.◎颁,颁发.
◎犒,犒劳,犒赏.◎众,多.◎尽,都,全.◎召,召集.
◎所向,达到的地方.◎克捷,获胜.◎猝,突然.◎不动,不惊慌.
◎憾,摇动.◎阙,通缺,缺少.◎蹙额,皱眉的样子.◎竭,尽.
◎恂恂,谦和的样子.◎辞官,辞谢升官.◎何功之有,有什么功劳.
岳飞伺候父母极为孝顺,家里没有侍女(自己亲自伺候父母).吴玠素来佩服岳飞,希望与他交好,把著名的美女打扮起来送给他.岳飞说:“皇上整天勤于政事,天没亮就穿衣起床,天很晚才吃饭,难道现在是大将安心享乐的时候吗?”推辞不接受.吴玠大为叹服.有人问(岳飞):“天下什么时候能太平?”岳飞说:“文臣不贪恋钱财,武臣不贪恋生命,天下就太平了!”军队每次休整,(岳飞)督促将士跑下山坡、跃过壕沟,都(让将士)穿着沉重的铠甲来训练.士兵假若拿百姓一缕麻来捆束牲口草料,立即斩首示众.士兵晚上宿营,百姓开门希望接纳,没有人敢进去.军队的号令是”冻死也不拆(百姓的)房屋,饿死也不抢劫掠夺”.士兵生病,(岳飞)亲自为他们调药.将领们到远方戍守,岳飞的妻子便慰问犒劳他们的家人;为国而死的将领,为之痛哭,并抚育他们的遗孤.(皇上)有赏赐犒劳,都分给军中官吏,丝毫不侵占百姓的财物.善于以少打多.凡是有军事行动,都要召集所有的统制,计策定了然后才开战,因此攻打哪儿都能获胜,即使突然遭遇敌人也不惊慌.敌人因此说:“撼动大山容易,撼动岳家军难.”张俊曾经问作战术,岳飞说:“仁爱、诚信、智慧、勇敢、严厉,缺少一个都不可以.”每次调集军粮,一定皱着眉头说:“东南百姓的财力用尽了!”(他)尊敬贤土,唱雅诗,做投壶游戏,谦和得就像一介书生.(他)每次推辞升官,一定说:“将士出力,我岳飞有什么功劳!”
希望能解决您的问题.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:希望高人解答