(生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛)

问题描述:

(生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛)
1个回答 分类:综合 2014-10-15

问题解答:

我来补答
是关于自由爱情的诗,这首诗的主要手法是衬托.生命可贵,爱情可贵,这两种都是人生追求的美好境界,但是为了自由,二者都可抛弃,从而衬托出追求自由的信心和决心!这是诗人一生的信念与追求,充满强烈的情感,读来置地有声.因而能给人巨大的感染,在五湖四海传诵,激励无数爱国志士为争取自由和解放而不断奋斗!
原诗是
Liberty and love
-Petogfi
Liberty and love
These two I must have
For love ,I will sacrifice my life;
For liberty,I will sacrifice my love.
作者
菲裴多菲·山陀尔(Petofi Sandor,1823—1849)是匈牙利著名的爱国主义战士和诗人.
生平:他在25岁那年,领导了匈牙利首都布达佩斯的武装起义,这次起义后来演变成为伟大的爱国战争.在与沙皇军队协助的奥国统治者的战斗中,裴多菲以诗歌为武器,手持战刀和羽毛笔,驰骋于战场,最后壮烈牺牲于疆场,年仅26岁零7个月.然而早在1907年,裴多菲的生平和作品就被介绍到中国来了,首功者乃大文豪鲁迅先生.鲁迅在其著作《摩罗诗力说》、《希望》、《编校后记》等多篇文章中,都以极大的热情推荐、介绍裴多菲其人其事其作.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000