westlife《the rose》翻译.

问题描述:

westlife《the rose》翻译.
?
1个回答 分类:英语 2014-09-19

问题解答:

我来补答
some say love it is a river that drowns tender reed some say love it is a razor that leaves your soul to bleed some say love it is a hunger,that endless aching need i say love it is a flower and you it's only seed (break) it's the heart afriad of breaking that never learns to dance it's the dream afriad of waking that never takes the chance it's the one who won't be taken who can not seem to give and the soul afraid of dying that never learns to live (break) when the night has been too lonely and the road has been too long and you think that love is not only for the lucky and the strong just remember in the winter far beneath the bitter snow lies the seed that with the sun's love in the spring becomes the rose 有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇 有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂 有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔 我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子 这是一颗憔悴的心,再也无法忆起那跳动的感觉 这是一个不愿醒来的梦境,再无勇气去尝试 这是一个不曾离开却也不曾给予的人 那畏死的灵魂,再无法生存 太孤寂的夜,太漫长的路 你说,爱是唯一 我们那麽幸运,我们矢志不渝 只记得冬日里,当天空中雪花飘飞 种子沐浴着阳光的爱 冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:例6求步骤