英语句子的和中文句子 摆放的顺序位子 (本人是很笨这个我承认)

问题描述:

英语句子的和中文句子 摆放的顺序位子 (本人是很笨这个我承认)
我学的是1对1英语 今天把老师会急死 幸好她没得高血压 (那个老巴子好凶)
我的疑惑 中文和英语摆放的位子有什么不同
英语:如 Is this your pencil?中文 :如 这个是你的铅笔吗?
但是Is 它是“是”的意思卅 按我的思路 读句子就是:是这个你的铅笔吗?
英语不好是我的智商问题,说话素质就是你的文化问题.
那个老巴子讲了,我老是听不懂!
我不知道怎么摆位子,那个第一 那个第二
我感觉我和爱迪生蛮像 他问老师 为什么1+1 等2
我今天问老师 简直把老师问的像吐血
什么 主宾谓 他讲了我 听不懂
烦啊,有的时候怀疑我智商是不是有问题 不说了,满是眼泪啊!
1个回答 分类:综合 2014-10-28

问题解答:

我来补答
朋友,你的智商绝对没有问题.只是你在学习英语的时候用的是汉语思维.你要明白的是:英语语法与汉语是不一样的,你不能逐字去翻译.
is this your pencil?是英语用来提问的一种方式,就比如说我们讲普通话一样,去问一个问题,在后面会加一个“吗”字,这样才能表示我们正在向他人提问.而英语之所以把Be动词提前,就是用来表示这句话是用来提问的,而不是陈述句.
英语会有很多类似与中文语序不一的句子,那是无法改变的,因为它毕竟是一门外语啊,外国人就是这样说话的,而你要学会怎么去克服这个困难,虚心一点去请教同学与老师,请求他们讲的通俗一点,详细一点,你就能明白不懂的问题了.
祝你好运!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000