山坡羊·骊山怀古翻译

问题描述:

山坡羊·骊山怀古翻译
1个回答 分类:语文 2014-09-19

问题解答:

我来补答
【原文】
山 坡 羊 · 骊 山 怀 古
张 养 浩
骊 山 四 顾,阿 房 一 炬,当 时 奢 侈 今 何
只 见 草 萧 疏,水 萦 纡.
至 今 遗 恨 迷 烟 树.列 国 周 齐 秦 汉 楚,
赢,都 变 做 了 土; 输,都 变 做 了 土
【译文】
在骊山上四处看看,阿房宫已经被一把火烧没了,当时的奢侈,现在在哪里?
只看见了萧疏的草,水回旋弯曲,到现在遗留的仇恨像烟雾一样.
列国的周齐秦汉楚,这些国家,赢了的,都变成了土;输了的,都变成了土.
【赏析】
骊山在今西安市的东北,阿房宫的西面,现有当初的宫殿台基残存.杜牧在《阿旁宫赋》中说:“骊山北构而西折,直走咸阳”,阿旁宫从骊山建起,再向西直达南阳,规模极其宏大,设施极其奢华.公元前206年秦朝灭亡,项羽攻入咸阳后阿旁宫焚毁.张养浩途经骊山有所感儿创作了这首“骊山怀古”小令.开头三句“骊山回顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?”回顾骊山的历史,曾是秦朝宫殿的所在,被大火焚烧之后,当时的歌台舞榭、金块珠砾都已不复存在,作者用“今何处”一个问句,强调了对从古到今历史所发生的巨大变化的感慨,并自然而然地引出了下文“ 只 见 草 萧 疏,水 萦 纡.”,再不见昔日豪华的宫殿,只有野草稀疏地铺在地上,河水在那里迂回的流淌.草的萧索,水的萦 纡更加重了作者怀古伤今的情感分量.紧接着六七句说:“至今遗 恨 迷 烟 树.列 国 周 齐 秦 汉 楚.”到如今,秦王朝因奢侈、残暴而亡国的遗恨已消失在烟树之间了.而这种亡国的遗恨不只有秦朝才有,周朝、战国列强直到汉楚之争,哪个不抱有败亡的遗恨呢?实际上作者在这里寄托了一种讽刺是说后人都已遗忘了前朝败亡的教训.元朝统治者在夺得政权之后更奢侈挥霍无度,全然不顾国库空虚社会经济急待调整.张养浩对当时的状况心怀不满,但想到列国的历史,又觉得从夺得政权,到奢侈暴戾,到最终败亡,乃是历代封建王朝的共同结局.杜牧说阿旁宫“楚人一炬,可怜焦土”,作者正是由此引申开来写道:“赢,都 变 做 了 土; 输,都 变 做 了 土.”这句结尾句式相同的两句是说无论输赢,奢侈的宫殿最后都会归于死亡,“都 变 做 了 土”,我们可以看作这是对封建王朝的一种诅咒,更是对封建王朝社会历史的规律性的概括.张养浩在另一首《山坡羊·潼关怀古》的结尾说:“兴,百姓苦;亡,百姓苦.”这是从百姓的角度看封建王朝的更迭,带给人民的全是苦难.而这首小令则是从王朝的统治者的角度来谈的,封建统治者无论输赢成败最终都逃脱不了灭亡的命运.它虽不及“潼关怀古”思想深刻,但也提示出了一种历史的必然,还是比较有意义的.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:例6求步骤