英语翻译Comparison to his idols Freddie Jackson,Luther Vandross,

问题描述:

英语翻译
Comparison to his idols Freddie Jackson,Luther Vandross,Barry White and Will Downing don't bother Wendell Brown whose love affair with music began at the age of five when he made his foray into the industry by joining the gospel group the Sensational Wonders.He spent a good ten years singing for the Lord before his vocal tastes were whetted by the sounds of rhythm and blues.At first I had to hide my interest from Mamma.She was into the church:she didn't play that,he laughs.As Wendell B.reached maturity,both in years and vocal ability,he began performing with vocal groups such as Dream,which he formed in high school,touring his hometown and surrounding areas.It was then that he really learned the importance of stage presence through the tutelage of local legends Marvin Rice,lead vocalist for Masters Touch and Visions lead vocalist Carl Homes,who schooled him in perfecting runs and other vocal techniques.
The decision to go solo after having spent two decades in groups was coupled by the desire to follow into the entrepreneurial footsteps of others in the industry.Under his full name,Wendell Brown,he released the album "Make It Good For Ya".It took another seven years for his nest outing "Good Times",which created a buzz in the Southern Soul market.
谢绝软件翻译.
文中的人名及歌曲名可不必翻译,不求绝对精确,只求行文流畅.
1个回答 分类:综合 2014-11-21

问题解答:

我来补答
因为写的是黑人灵魂蓝调歌手温德尔·B,原文我查看了,个别语句写的很随性,有笔误的可能.但不影响大意.我逐句翻译,你看下满意否.
翻译:
与他的偶像——诸如弗莱迪·杰克逊,卢瑟·凡德罗斯,巴里·怀特和威尔·唐宁——比起来,我们不用但心温德尔·布朗,因为他在五岁的时候就与音乐结下了不解之缘,参与了福音乐团“绝妙奇迹”,进军音乐界.
十年之间,他都在为上帝歌唱,直到蓝调音乐改变了他的音色.“起初,我需要掩饰母亲对我音乐上的关注,她那时入了教籍,对社会流行的东西不感冒”.他笑着说.
当温德尔·B的年龄和演唱技巧均日臻成熟,他开始组建了一些声乐团体,比如高中时期的“梦乐团”,在他故乡一带举行了巡回演出.此后,在本地明星,“大师之触”的主唱马文·赖斯的指导下,他渐渐意识到了舞台表演的重要性;“视觉”乐团的主唱卡尔·霍姆斯也对他进行了声乐技巧的训练和完善.
二十年的乐团生涯之后,温德尔希望循着前人创业的道路,在音乐业界闯荡一番,于是他决定单飞.他用本名温德尔·布朗发表了一张个人专辑“Make It Good For Ya”(对你好一些),七年后发表了第二张作品,“好时光”,在南岸灵魂乐界引起了很大反响.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:减术分裂
下一页:语文学习与巩固