视那女孩如生命 翻译成英语怎么写

问题描述:

视那女孩如生命 翻译成英语怎么写
1个回答 分类:英语 2014-10-11

问题解答:

我来补答
Regard that girl as my life
Treat that girl as my life
肯定对哦,求采纳么么哒 o(∩_∩)o
再问: 呵呵 好像不怎么对。。。
再答: 应该是对的
再问: 中文语言 太难用外语表达了
再问: 我就是这样说的 还是不够
再问: 接近啊
再答: 生命用life其实不太易懂,或者叫全部吧:

Regard that girl as my whole 视那女孩为全部

求采纳
再问: 感觉没那么重要了。。。
再答: 那你就改成:regard that girl as my (whole) world.
再问: 用全部 不行啊 我得去问问老师
再答: regard that girl as my lifebreath.
再问: 这不是说她对我很重要了 恰恰相反啦
再答: 额。。难道视女孩如生命是指对女孩很重要么?
再问: 是视那女孩如生命
再答: 告诉我到底谁对谁重要……我语文有问题么、、
再问: 那女孩对我很重要
再答: 对啊。。regard that girl as my lifebreath.
再问: 我觉得 这个很能表达我的意思 That without you girl my life is incomplete.
再问: 谢谢你
再答: 句子有点问题 = = Without that girl my life is incomplete.
再问: 嘿嘿 是吗?
再问: 我的不够好
再答: 你那样意译也是可以的,我觉得没有地方可以再润色了 =。=

Without that girl, my life is incomplete / colorless / meaningless.
再问: 0-0
再答: 求采纳
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识