英语翻译英语姓名的一半结构为:教名+自取名+姓氏.但很多场合中间名字往往略去不写,而且很多人更喜欢用昵称取代正式教名.教

问题描述:

英语翻译
英语姓名的一半结构为:教名+自取名+姓氏.但很多场合中间名字往往略去不写,而且很多人更喜欢用昵称取代正式教名.教名和中间名又称个人名.按照英语名族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名.以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后.昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的.英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓.直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来.
是一般结构
1个回答 分类:综合 2014-10-22

问题解答:

我来补答
Half of the English name is : given name + himself to himself+ family name . But in many occasions middle name often omitting, and a lot of people prefer a nickname for the official name. The given name and middle name also called personal name. According to the custom of the English speaken nations, it is commonly that baby when baptized by pastor or parents, called for the family named Christian name. Later I can access the second name, row after in the first name. Nicknames including nickname, merchants and middle name, is an English national relatives and friends often come between cordial call, is the basis of the first name of derivative. British people had only name without their first name for a long time. Only until the 16th century the use of the first name been widely use .
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:老师第一十三题