英语翻译1)英译中:The growth of electric media and the emphasis on l

问题描述:

英语翻译
1)英译中:The growth of electric media and the emphasis on lifelong learning add up to tremendous opportunities for people who can combine the excitement of computer graphics and animation with educational content.This “edutainment” filed will be open to everyone from the entrepreneurs who package and marker the products to computer programmers,graphic artists,animators,and educators
2)中译英:自我安定可不是找一个安宁的所在,而恰恰是在紊乱的环境中保持安定的心境.“定”是一种境界,是居于多变之中的不动摇.只有达到这一境界才能掌握自己的方向,才能做到“他饮他的花酒,我喝我的清茶
1个回答 分类:英语 2014-12-02

问题解答:

我来补答
电子传媒的进步和对终生学习的重视给致力于将电脑图形动画的刺激和教育内容相结合的人们带来巨大机会.这个“教娱”领域将对每个人开放,从打包和标记产品的企业家,到程序员,图形艺术家,动画制作者到教育工作者.
Self-stablization is not about finding a quiet place. It is about feeling calm in a confusing surrounding. Stable is a plane attained where one is unshaken amongst an ever-changing atmosphere. Only a person who has attained his plane can be a real master of his destiny, contenting himself with the purest and simplest pleasure.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000