enter,join,take part in区别

问题描述:

enter,join,take part in区别
enter the army=join the army 为什么?
enter a contest=take part in a contest 请问为什么?
1个回答 分类:英语 2014-12-09

问题解答:

我来补答
【enter】(常与"for"搭配)
意为“进入;参加;开始从事;输入,登入”它表示的“参加”搭配很广,如“party,club,college,contest...”另外也可以意为"卷入",如"enter the war"
【join】
意为“参加(某组织),加入(某处任职),参加到某个人群中去,从而成为其中一员”.
【take part in 】
意为“参加(群众性活动,参与者积极参加,并起一定作用.)(如movement, revolution, meeting, conference, conversation等)”.
enter a contest=take part in a contest 从意思来分析是相同的,但结合具体语境,看是否强调“参与者积极参加,并起一定作用”,若是,以“take part in”为佳.
enter the army=join the army 同样,根据语境或上下文,判断是否强调“加入并成为其中一员”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:原创8