问题描述:
朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..请问这里“田田的”该作何解?
朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..
请问这里“田田的”该作何解?
有翻译成Fields,有翻译成Graceful.
这不是大相径庭么?
朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..
请问这里“田田的”该作何解?
有翻译成Fields,有翻译成Graceful.
这不是大相径庭么?
问题解答:
我来补答展开全文阅读