朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..请问这里“田田的”该作何解?

问题描述:

朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..请问这里“田田的”该作何解?
朱自清荷塘月色中有一句是:弥望的是田田的叶子..
请问这里“田田的”该作何解?
有翻译成Fields,有翻译成Graceful.
这不是大相径庭么?
1个回答 分类:语文 2014-11-27

问题解答:

我来补答
“田田”形容荷叶相连的样子.古乐府《江南曲》中有“莲叶何田田”的句子.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000