拾遗记中,从“任末年十四时,学无常师,负笈从师,不惧险阻.”到“行尸走肉耳”怎么翻译?

问题描述:

拾遗记中,从“任末年十四时,学无常师,负笈从师,不惧险阻.”到“行尸走肉耳”怎么翻译?
1个回答 分类:语文 2014-12-15

问题解答:

我来补答
原文:任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻.每言:“人而不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,克树汁为墨.夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照.观书有合意者,题其衣裳,以记其事.门徒悦其勤学,更以净衣易之.临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!”
翻译:任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远,危险困阻,常常说人如果不学习,那么凭什么成功呢.有时靠在林木下,编白茅为小草屋,削荆制成笔,刻划树汁作为墨.晚上就在星月下读书,昏暗(的话)就绑麻蒿来自己照亮.看得符合心意,写在他的衣服上,来记住这件事.一同求学的人十分喜欢他的勤学,更用干净的衣服交换他的脏衣服.不是圣人的话不看.快死时告诫说:“人喜欢学习,即使死了也好象活着;不学的人,即便是活着,也是庸碌无能.”
比喻不动脑筋,不起作用,糊里糊涂过日子的人.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000