问题描述:
英语翻译
GET OFF WITH
一起下车/船
get off with:结识,与(异性)交好
GET OFF WITH:获得砍掉
都不靠谱啊,例如Get off with you; those shoes must have cost more than ten pounds.
在上句中Get off with又该怎么翻译和理解?
好几回广东 说是结识,与(异性)交好意思没有错,把get off 和某人一起脱衣服,就是和异性亲热起来的意思。更不靠谱
GET OFF WITH
一起下车/船
get off with:结识,与(异性)交好
GET OFF WITH:获得砍掉
都不靠谱啊,例如Get off with you; those shoes must have cost more than ten pounds.
在上句中Get off with又该怎么翻译和理解?
好几回广东 说是结识,与(异性)交好意思没有错,把get off 和某人一起脱衣服,就是和异性亲热起来的意思。更不靠谱
问题解答:
我来补答展开全文阅读