英语翻译The most nontraditional of the glass enclosures,the tall

问题描述:

英语翻译
The most nontraditional of the glass enclosures,the tall house is conversely the setting for what Solomon calls “the classic palm court.” The tranquil pool with water lilies encircled by palms could be a scene from a 19th-century winter garden.Yet what 19th-century glass house ever boasted Frank Gehry’s Standing Glass Fish as centerpiece?The translucent sculpture shimmers within a cage of palm tree trunks and the prismatic glass house.Solomon’s comment that “the division between nature and art is invisible” sums up the design not only of the conservatory but of the sculpture garden as a whole.”
1个回答 分类:英语 2014-11-11

问题解答:

我来补答
确实有一些是建筑词汇,因为勾起了一些回忆,饶有兴致地花点时间帮你译一下.因为读不到前后文,有小部分也把握不太准,仅供参考.
“那栋高大的建筑是玻璃围墙的最反传统的代表,里面的布置恰好与所罗门称之为“经典的棕榈园”背道而弛的.一池宁静的睡莲,被棕榈树环绕,这种场景,常见于19世纪的冬季花园.然而,什么样的19世纪玻璃建筑才能把自己堪比成弗兰克•盖里(建筑大师)的核心作品玻璃鱼呢?半透明的如雕塑般的建筑,在棕榈树干和五光十色的玻璃房围绕成的空间里闪烁着光芒.所罗门曾评论说,自然与艺术的分界线是不可见的.这样的评论正好印证了,有生命力的设计和有雕塑的公园是融为一个整体的.”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:绘图