英语翻译But whether stress leads to tensions in the mind or to t

问题描述:

英语翻译
But whether stress leads to tensions in the mind or to tenseness of the muscle depends on the duration ,its cause or causes and the sufferer's personal situation.
主要是 后面的its cause or causes and
1个回答 分类:英语 2014-11-01

问题解答:

我来补答
句子意思:但压力会导致导致精神的紧张还是肌肉的紧张取决于它(压力)持续的时间、起因和受害人的个人处境.
其实its cause or causes 并不是什么复杂的东西,只是这里说这句话的人不明确“压力的起因”是一个还是多个,因人而异,所以要用its cause or causes,若是明确受害人压力的起因只有一个(比如工作压力),则只用its cause;有多个起因导致“压力”(如工作压力+学习压力+...)那就要用its causes.这里用了cause or causes 正好全面概括了这两种情况!这种现象尤其常见于口语描述当中.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:圆向量