英语翻译晋文公逐麋而失之,问农夫老古曰:“或麋何在?”老古以足指曰:“如是往.”公曰:“寡人问子,以足指,何也?”老古振

问题描述:

英语翻译
晋文公逐麋而失之,问农夫老古曰:“或麋何在?”老古以足指曰:“如是往.”公曰:“寡人问子,以足指,何也?”老古振衣而起曰:“一不意,人君如此也!虎豹之居也,厌闲而近人,故得;鱼 之居也,厌深而之浅,故得:诸侯之居也,厌众而远游,故亡其国.《诗》云:‘维鹊有巢,维鸠居之.’君放不归,人将君之”于是文公恐.归遇栾武子,栾武子曰:“其人安在乎?”曰:“甲”栾武子曰:“猎得兽乎?面有悦色.”文公曰:“寡人逐麇而失之,得善言,故有悦色.”栾武子曰:“居上位而不恤其下,乙1也;缓令急诛,乙2也;取人之言而弃其身,乙3.”文公曰:“善.”还,载老古与俱归.
1个回答 分类:语文 2014-11-08

问题解答:

我来补答
晋文公追猎一只麋鹿却跟丢了,便问(路边的)农夫老古说:“我的麋鹿在哪?”老古(跪着)用脚指路说:“往这边去了.”晋文公说:“我问先生,先生却用脚指路,是什么(原因)呢?老古抖干净衣服(上的尘土)站起来说:“想不到我们的君王竟然这样(愚笨)啊,虎豹居住的地方,(因为)离开偏远之地而靠近人类(栖居),所以(才会)被人猎到;鱼鳖居住的地方,(因为)离开深水处而到浅水来,所以(才会)被人捉住;诸侯居住的地方,(因为)离开他的民众而(外出)远游,所以才会亡国.《诗经》里说:“喜鹊筑巢,斑鸠居住.”国君你外出不归,别人就要做国君啦.”于是文公(开始)害怕.回到(驻地文公)遇到了栾武子.栾武子说:“猎到野兽了吗,所以(您)脸上有愉悦的神色?”文公说:“我追逐一只麋鹿而跟丢了,但是却得到了忠告,所以高兴.” 栾武子说:“那个人在哪里呀?”(文公)说:“我没有(请他)一起来.” 栾武子说:“作为王上却不体恤他的属下,是骄横;命令下得迟缓而诛罚来得迅速,是暴戾;采纳别人的忠告却抛下其本人,是偷盗啊.”文公说:“对.”于是回去搭载老古,与(他)一起回去.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:希望高人解答