英语翻译有篇两百字左右的白话文文章要翻译,会的来战国七雄,六国都灭亡了,撇开其他五国不说,赵国的灭亡改变了天下格局,而赵

问题描述:

英语翻译
有篇两百字左右的白话文文章要翻译,会的来
战国七雄,六国都灭亡了,撇开其他五国不说,赵国的灭亡改变了天下格局,而赵国因何而亡呢?
赵国是是七国中的强国.然而李牧长时间与匈奴作战,虽然最终战胜,但消耗了兵力,只为其他六国做了嫁衣裳,挡住匈奴来袭.可以是说没有集中战力,明确战斗目标.
与六国的关系,在外交上,赵国屈膝求和,忍辱负重,只求一线生机,而没有主动彻底合纵五国.相反赵国孤军奋战,乃至长平之战中失利,元气大伤,再难重振雄风.到后面的邯郸之战,赵国再败,六国合纵,为时已晚.
值得一提的是,一个女人也促使了赵国灭亡.倡后本是邯郸的一个娼妓,后为赵悼襄王所宠爱,迷惑悼襄王心智,为其左右,随他在宫中呼风唤雨.李牧直谏将她赶出宫,赵王不听.后来倡后之子即位,被倡后怂恿杀了李牧.赵国再无将可用.
最重要的是与秦国相比,赵国未有彻底变法.赵人勇而气躁,烈而尚乱,没有彻底变法,无法避免乱政危机.什么是乱?韩厥云:“妄诛谓之乱.”赵国之妄诛在国内外都有:国外杀可以成为盟友的人,国内杀忠臣能臣.这样的乱政如何能使赵国长久屹立玉九州之地呢?灭亡是必然的吧.
1个回答 分类:综合 2014-12-06

问题解答:

我来补答
战国七雄者,六国皆亡也.弃其五而弗言,唯赵之亡竟易天下之势,然赵何以亡耶?
赵于七国,强者也.然李牧连年战于匈奴,虽终胜,其势损焉,徒为彼六国做嫁衣裳,而拒匈奴之侵.可谓未集其力明其欲也.
于彼六国,赵屈膝求和,忍辱负重,唯乞一线生机,而未与五国合纵.复孤军奋战,以至长平失利,其势大损,而难复振.及邯郸之战,复败,六国欲纵而迟矣晚.
再者,一女亦促赵之亡.倡后者,本邯郸一妓,为赵悼襄王所宠,惑王之心,为其左右,乃于宫中呼风唤雨.李牧尝谏逐之,王弗纳.后倡后之子即位,为倡后所蛊,而诛李牧.赵乃无将可使焉.与秦相比其至重者,赵未尽革其法也.赵人勇而躁,烈而尚乱,弗尽革其法,则莫避乱政之危.何为乱者?韩厥云:“妄诛谓之乱.”赵之妄诛内外皆具:于杀盟友,内诛贤臣.其政乱若此而何以使赵于九州长立耶?其灭于必然矣.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识