英语翻译我要的是翻译不是加点字,

问题描述:

英语翻译
我要的是翻译不是加点字,
1个回答 分类:语文 2014-09-20

问题解答:

我来补答
伊墨卿太守语余曰:“向闻朱石君师言世俗通行之语,但举东西而不言南北者,东谓我儒之教,即孔子之东家某;西即彼教,谓西方之圣人,举此二端,足以涵盖一切矣.惜当时未闻所据何书.”余尝私质之纪文达师,师笑曰:“石君笃信彼教,故其论如此.”然余尝闻明思陵(指崇祯皇帝)偶问词臣曰:“今市肆交易,但言买东西,而不及南北,何也?”辅臣周延儒对曰:“南方火,北方水,昏暮叩人之门户求水火,无弗与者,故但言东西耳.”思陵善之.余谓周乃小人捷给,取辩一时,亦未见确凿.《南齐书"豫章王嶷传》:“上谓嶷曰:‘百年亦何可得?止得东西一百,于事亦得.’似当时已谓物为东西,物产四方而约举东西,正犹史记四时而约言春秋耳.
注释:[1]伊墨卿:伊秉绶,字组似,号墨卿,乾隆进士,曾任惠州、扬州知府.太守:州的长官,清代称知府.语(yù玉):告诉.[2]朱石君:人名.[3]“世俗”三句:俗语中,泛称某一物件,只举出“东”、“西”两字作代表,没有叫做“南北”的.[4]“东谓”二句:“东”字指代的是儒教(按:宋元以后,孔孟之道被尊奉的情况有几分类似宗教,故有此称),也就是指孔圣人.东家某,即孔丘.“东家”意为东邻,语出《孔子家语》:“孔子西家愚夫,不知孔子为人,乃曰彼东家丘.”本文为避讳借用“东家某”代孔子之名.[5]“西即”二句:“西”字指基督教,也就是西方的圣人耶酥.[6]“举此”二句:用孔子和耶稣(一在东,一在西)就包容一切了,所以“东西”一词代表一切事物.[7]纪文达:纪昀.[8]明思陵:明思宗朱由检(崇祯帝).陵,代指庙号.词臣:指文学侍从之臣,管朝延制诰诏令的撰述,如学士、翰林之类.[9]辅臣:明代的大学士参与大政,实际执行宰相职务,称作辅臣.周延儒:崇祯初官拜大学士.为人机敏,而无实才.与清兵对垒时,不敢交战,却谎报军功,后被削职赐死.[10]“南方”二句:古人把五方(东西南北中)与五行(木火金水土)相配,南与火相应,北和水相应.[11]“昏夜”四句:夜晚敲人家的门,如果是寻求饮水或灯火,没有不白白赠送的,根本用不着买卖;要买的是水、火(南北)之外的其它物品,所以只说买“东西”.[12]善之:夸他解得妙.[13]捷给(jǐ己):言词敏捷,善于应对.取辨:取得善辨之名.[14]碻(què却)凿(zuò作):确凿,真实有据.[15]齐书:《南齐书》.豫章王嶷(nì昵):即萧嶷,字宣俨,齐高帝萧道成第二子,封豫章王.[16]上:皇上,指齐武帝萧赜(zó责) [17]“百年”三句:人生百年是难以得到的,但得到一百件财物是可以的,办一百件事也是可能的.[18]“物产”二句:各种物品产于东南西北四方,而约略地用“东”、“西”代表四方,进而成了一切物品的代称;这正如同史书逐年记事,一年之中又依春、夏、秋、冬四时的顺序排列史实,而约略地用“春”、“秋”二字代表一年.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:bfds
下一页:知道的请解答