五句英语改错题,①I have the same idea as [his] .这里需要把his改成he,为什么呢?想法

问题描述:

五句英语改错题,
①I have the same idea as [his] .
这里需要把his改成he,为什么呢?想法难道不是用[他的]吗?
②The discovery she's made in medicine is great [of] importance to science.
为什么这里需要用[of]?great已经是一个形容词了,后面加个[of]怎么也说不通啊.
③The music is quite popular in Britain,and it's very good music to dance [to] .
这里为什么最后面要多一个[to]呢?还有像这种句尾后面有时候加介词,有时候又不用加,
下什么时候加、什么时候不加么?
④Though ther're twins ,Tom likes playing football,[while或but]his brother prefers soccer.
不是说句子前面有了Though,后面就不能用转折词while或but之类的了么?为什么这个句子一定要加呢?
⑤[Tie] the corners of the handkerchief to the points of the cross,and you will have a nice strong kite.
为什么不用[Tying]而用原形[Tie]呢?不是说句子以动词开头的都必须用ing形式么?
⑤I told you that you shouldn't waste your time playing football all day long,didn't I
这个句子是以第一人称 I 开头的,反义疑问句应该对从句提问,可是这里却对 I 提问,为什么这样?
1个回答 分类:英语 2014-12-09

问题解答:

我来补答
①I have the same idea as [his] .
这里需要把his改成he,为什么呢?想法难道不是用[他的]吗?
AS前后要一致.as he (has省略了这个词)
②The discovery she's made in medicine is great [of] importance to science.
为什么这里需要用[of]?great已经是一个形容词了,后面加个[of]怎么也说不通啊.
be of great importance =be very important 这是词组.记住就行了.
of在great 前面,你打错了.
③The music is quite popular in Britain,and it's very good music to dance [to] .
这里为什么最后面要多一个[to]呢?还有像这种句尾后面有时候加介词,有时候又不用加,能详细解释下什么时候加、什么时候不加么?
it's very good music to dance [to] .这是两个句的合:
原句:
it's very good music.
You can dance to it.
合并就是原句了.
dance to 和着(音乐)跳舞:这种词组,其实当成一个单词就行了,不应该去掉一部分.否则意思就不完整了.
如果不是那种很紧密的词组,分开后,意思不变,就是说组合并没有特别的意思,就可以去掉.
通常,介词是不能去的,副词有一部分可以.
④Though ther're twins ,Tom likes playing football,[while或but]his brother prefers soccer.
不是说句子前面有了Though,后面就不能用转折词while或but之类的了么?为什么这个句子一定要加呢?
Tom likes playing football,[while或but]his brother prefers soccer.
TOM 喜欢做.而,他的兄弟喜欢做.
这和前面无关,是后面的对比句.
⑤[Tie] the corners of the handkerchief to the points of the cross,and you will have a nice strong kite.
为什么不用[Tying]而用原形[Tie]呢?不是说句子以动词开头的都必须用ing形式么?
你理解错了:
这是个祈使句:
⑤[Tie] the corners of the handkerchief to the points of the cross
和下面这个是并列句.
and you will have a nice strong kite.
就像:get up early and sleep early .也并没有用分词.
分词是表示像“伴随”等意思的,附加成分.
⑤I told you that you shouldn't waste your time playing football all day long,didn't I
这个句子是以第一人称 I 开头的,反义疑问句应该对从句提问,可是这里却对 I 提问,为什么这样?
以第一人称 I 开头的,反义疑问句也并不一定应该对从句提问,
要译成汉语看意思.
我告诉过你 ,你不应该浪费时间整天玩足球?我没告诉过你吗?!
要是译成?
我告诉过你 ,你不应该浪费时间整天玩足球?你应该吗?!
本来就很显然不应该,没必要对从句提问.
而且从感情色彩上讲,对I提问,这种反问,语气也更好.
知识在于点滴积累,更在于不懈努力.
——另外,正在冲正确率,请记得采纳,
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:原创8