关于口译!应该选择上海中口、高口还是人事部的三级口译?我四级540多,六级520多,听力很有优势

问题描述:

关于口译!应该选择上海中口、高口还是人事部的三级口译?我四级540多,六级520多,听力很有优势
这次六级听力选择部分只错了一个,阅读也不错,口语一般,我纠结死了,验证消息说“口译”就好,
其实我重点想了解一下人事部三级口译的资料和对水平的要求,对了,我非英语专业
1个回答 分类:综合 2014-10-04

问题解答:

我来补答
上海口译针对上海地区
CATTI是全国通用,难度高于上海,三口略高于上海高口,更重要的是题型的设计和内容更专业,更贴近口译工作,含金量不言而喻
需要提醒LZ,CET和翻译能力是完全不挂钩的,翻译最重要的是听,CET的听力是听信息点,听到关键信息就能做题,口译是听懂整篇讲话,并且翻译出来,小到每个单词,在训练的时候都要听出来,更重要的,翻译只有一遍,语速会快,内容上也五花八门,还有各种口音,口译的听力能力到底什么要求,LZ可以找篇VOA或者BBC的常速新闻,找个自己可能听得懂的题目去听,3分钟的新闻一遍之后能不能马上讲出来刚才听了些什么,一遍,不能=没有口译的听力,虽然很打击人,但是CET和CATTI有着巨大的差距
口译另一个重要的,就是口语和演讲,考试是录音的,很多大学生张嘴说的能力很欠缺,很简单的意思都无法正确,快速,流畅的表达,别说是口译中各种长串的晦涩内容的表达,就拿简单的来说,LZ能否马上翻译一下句子“去年,全国各族人民,在以胡锦涛总书记为中心的党中央的带领下,在社会主义现代化建设的道路上,迈出了坚实的一步”这是非常非常基础的套话
口译是个系统而漫长的训练过程,听说读写,双语能力这些都不说了
还要有1,记忆力训练,三级来说,常速的讲话,1分钟的内容听一遍,就能不漏信息的复述出来
2,笔记训练,这个需要大量练习,形成本能
3,分脑训练,也就是一心多用,因为交传在讲话人停下后的3秒内要开始出译文,如果不能在听的过程中一边笔记一边开始翻译,3秒内是无法开口,即使开口了,也不会是流畅,正确的译文,会出现反复倒句子的问题
4,跨文化意识,中译英会有很多中国特色的表达,请LZ先看看总理的政府工作报告,中文到底讲了什么能不能真正理解,不是看懂汉字,而是看懂报告里到底讲的是什么现象,什么问题,怎么出现,怎么解决,再看看这些中国特色的词语英语怎么表达,反之亦然
5,演讲能力,任何题材,拿到就能张口说三
6,抗压,上台压力到底多大不言而喻,能力越强,服务的对象越牛,越不允许出错
7,百科全书的知识储备,大会各种专题都有,上台了没地方查字典
更多的,LZ可以购买教材,跟着MP3做一下就知道自己的不足了
 
 
展开全文阅读
剩余:2000