英语翻译1.本方系依法注册并合法存续,具备签订和履行本协议所需的完全民事权利能力和行为能力2.对因本合同(包括但不限于合

问题描述:

英语翻译
1.本方系依法注册并合法存续,具备签订和履行本协议所需的完全民事权利能力和行为能力
2.对因本合同(包括但不限于合同谈判、签订合同、履行合同、变更合同、终止合同)而知悉的对方的技术信息与经营信息,双方都有保守秘密的义务
3.除双方另有约定外,双方指定本合同载明的住所地为通讯及联系地址,并承诺在通讯及联系地址发生变更时以书面形式及时通知对方.
不成敬意,
1个回答 分类:综合 2014-12-05

问题解答:

我来补答
原文“本方”是什么含义?
再问: 就是甲方 乙方的意思
再答: 1.本方系依法注册并合法存续,具备签订和履行本协议所需的完全民事权利能力和行为能力 The bodies who signed the contract are valid and legal with complete civic capability of right and action accordingly 2.对因本合同(包括但不限于合同谈判、签订合同、履行合同、变更合同、终止合同)而知悉的对方的技术信息与经营信息,双方都有保守秘密的义务 The bodies has obligation to keep the information confidential, that is acquired from each of bodies regarding technologys and operations in this contract (including and not only including contract negatiotion between two bodies, contract inplementation, contract change and contract termination) 3.除双方另有约定外,双方指定本合同载明的住所地为通讯及联系地址,并承诺在通讯及联系地址发生变更时以书面形式及时通知对方. Unless other specified, the resident addresses written in this contract is recognized for conmmunication and contacting with each other, upon further written notice with each other for any change
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第9题老师
下一页:jst